Forums > Queen - Serious Discussion > Teo Torriatte

forum rss feed
Author

vanessacosta user not visiting Queenzone.com

Be Gentle, I'm a newbie: 2 posts
add to buddy list send PM

Posted: 27 Apr 09, 14:28 Edit this post Reply to this post Reply with Quote

can anybody out there get the japanase chorus of Teo Torriatte in logographic characters for me?
here in portugal we don't have that many japanese translators so I thought I could ask you guys some help.

(oh, and please don't mess with me and give me the actual lyrics. my boyfriend would be so unhappy if he found out i was insulting him instead of being nice)

thank you!

vanessacosta user not visiting Queenzone.com

Be Gentle, I'm a newbie: 2 posts
add to buddy list send PM

Posted: 27 Apr 09, 15:24 Edit this post Reply to this post Reply with Quote

* japanese.

sorry.


david (galashiels) user not visiting Queenzone.com

Deity: 2020 posts
add to buddy list send PM

Posted: 27 Apr 09, 18:21 Edit this post Reply to this post Reply with Quote

try an online translater.my son uses one for his german lol.

Mr. Bulsara user not visiting Queenzone.com

Bohemian: 526 posts
add to buddy list send PM

Posted: 28 Apr 09, 05:01 Edit this post Reply to this post Reply with Quote

Olá Vanessa. Eu tambem sou de Portugal :) Fico contente por encontrar aqui + uma fã dos Queen. Quanto á tua pergunta, eu acho que o chorus em japonês é o mesmo do que o inglês, mas só q em japonês. Mas paratirares as duvidas o melhor mesmo é traduzires. Boa sorte. Xau


André Bulsara
L-R-TIGER1994 user not visiting Queenzone.com
member of the Royal Family
L-R-TIGER1994
Deity: 3652 posts
add to buddy list send PM

Posted: 28 Apr 09, 11:41 Edit this post Reply to this post Reply with Quote

I don´t speak Japanese but the words from the chorus are approximately near to the chorus in English("Let us cling together as the years go by,oh my Love my Love....and so on)


Heap big woman you made an asshole outta me....gimme your bums and ride!!!!!!
Micrówave user not visiting Queenzone.com
Delilah, on Medium Power
Micrówave
Deity: 7037 posts
add to buddy list send PM

Posted: 28 Apr 09, 16:02 Edit this post Reply to this post Reply with Quote

Ching Chang Hasong

death to ming! 15176 user not visiting Queenzone.com

Rocker: 24 posts
add to buddy list send PM

Posted: 28 Apr 09, 18:38 Edit this post Reply to this post Reply with Quote

Ah, top notch humour there, Microwave.


Anyway, here is the Japanese part of the lyrics:

??????????????
?????
?????????
????????


Here's my (fairly literal) translation:
Let us hold hands and go the way we are (or go the way things are, or go the way it is, etc.)
(You are the) person I love
In the quiet of the night, lighting a light
Cherishing/embracing dear teachings

Basically, the English lyrics of the chorus are a poetic or a more emotional version of these Japanese ones.







death to ming! 15176 user not visiting Queenzone.com

Rocker: 24 posts
add to buddy list send PM

Posted: 28 Apr 09, 18:42 Edit this post Reply to this post Reply with Quote

Ah, the question marks in my previous message are supposed to be Japanese characters, honest. I guess this message editor won't allow them.

Japanese lyrics can be found in this youtube video's comments (written by 007007REX):
http://www.youtube.com/watch?v=9u3zKvopAc0


Bigfish user not visiting Queenzone.com

Bohemian: 430 posts
add to buddy list send PM

Posted: 29 Apr 09, 04:49 Edit this post Reply to this post Reply with Quote



vanessacosta wrote:

can anybody out there get the japanase chorus of Teo Torriatte in logographic characters for me?
here in portugal we don't have that many japanese translators so I thought I could ask you guys some help.

(oh, and please don't mess with me and give me the actual lyrics. my boyfriend would be so unhappy if he found out i was insulting him instead of being nice)

thank you!


??????????????????????????????????????????????????????.
 
Or something like that. 







Big Fish
A_WintersTale user not visiting Queenzone.com

Champion: 55 posts
add to buddy list send PM

Posted: 30 Apr 09, 03:12 Edit this post Reply to this post Reply with Quote

My friend, who is Japanese, said by the way the same - lyrics in Japanese and English are close enough. However I would also add that "Teo Torriate" in Japanese in fact literary means "With each other" e.g. "together".

Thanks Massahiro!

PS. Btw he was kind enough to tell me about the Japanese lyrics in "Le Japonais" (Barcelona) - "u me no yo" means "like a dream". Same story - the English text overlaps by MEANING with the Japanese one. Thought I can share this with you.

Cheers.


bobo the chimp user not visiting Queenzone.com
bobo the chimp
Deity: 12703 posts
add to buddy list send PM

Posted: 30 Apr 09, 03:44 Edit this post Reply to this post Reply with Quote

Ret us Cring Together!
Jokes aside, it's a beautiful tune.  I get a little annoyed when people dismiss it as pandering; I can't get inside Brian's head, maybe it was just a well aimed cash grab, but fuck... he wrote a pretty good song in the process.  


"Your not funny, your not a good musician, theres a difference between being funny and being an idiot, you obviously being the latter" - Dave R Fuller